Auf einen Versuch, Beethovens 10. Symphonie mit KI zu rekonstruieren

Man hätte die Computer auf Schwerhörigkeit ohne nennenswerte Hilfsmittel programmieren können, Eistreiben auf der Donau, auf Isolation, auf Verzweiflung (die Wäsche an der Leine verspakt, nicht mehr genug Lebenszeit zum Vollenden der C-Moll Ideenliste, Hundescheiße auf dem Treppenabsatz, die bemalte Kaffeeurne mit dem chinesischen Weisen und dem Vogel neben dem Käfig, der Kaffee schon wieder gen Neige), gescheiterte politische Hoffnungen, Fantasien von Metternich: auf dieselbe südatlantische Vulkaninsel verbannen, soll er mit Napoleon in der gleichen gottverdammten Hütte hausen! Auf Weltschmerz, Wintersonne und Rauch über den Schornsteinen der Grinzinger Straße, das bestickte Taschentuch des Neffen nach dem Selbstmordversuch, Geruch von Blut und Veilchen, dasselbe, mit dem er dem Onkel als Fünfjähriger so heftig zugewinkt hatte (‘Bleib behütet, Onkel Ludwig, wir baun die Pyramide bis zum Himmel hinauf’); auf den ‘Heiligen Dankgesang’ hätte man sie programmieren sollen, aufs Palestrina-Studium bei zuviel schlechtem Wein und Leberschaden, Hasslieben, auf Waldsteins Zofe, auf ‘Elise’, Verachtung für Bürokraten im allgemeinen und die Wiener Bürokraten im Besonderen, Erinnerungen an das letzte Hämmern an eine Tür (‘Madame ist auch heute außer Haus’), Bilder eines in einer Waldhütte geborenen Mädchens, dem man nach Ossian und Werther den Namen Minona – und rückwärts gelesen Anonim – verlieh…


und man hätte den Schluss der Zehnten selbst dann noch nicht erreicht. Was hier mit KI scheiterte, ist die Reproduktion eines Lebens, eines Kosmos.


On an attempt to reconstruct Beethoven’s 10th Symphony with AI

They should have programmed the computers for hearing loss without any noteworthy aids, for ice drifting on the Danube, for isolation, despair (the rotten laundry on the line, not enough time to finish the C-minor to-do list, dog shit in the stairwell, the painted coffee urn with the Chinese sage and the bird flown from its cage, the coffee running low), for failed political hopes, fantasies of Metternich: banished to the same volcanic island in the South Atlantic, should he live in the same goddamned hut with Napoleon! They should have programmed for Weltschmerz, winter sun and smoke over the chimneys of Grinzinger Strasse, for the embroidered handkerchief of the nephew after the suicide attempt, still smelling of blood and violet powder, the same piece of cloth with which he waved so violently to his uncle as a five-year-old (‘Stay safe, Uncle Ludwig, next time we’re building our pyramid to the heavens’). They should have programmed for the ‘Holy Thanksgiving Song’, for studying Palestrina with too much bad wine and liver damage, for love-hates, for Waldstein’s maid, for ‘Elise’, for contempt for bureaucrats in general and Viennese bureaucrats in particular, for memories of the last hammering on a door (‘I regret, Madame is again not at home’), pictures of a girl born in a forest hut, who was given the name Minona – a palindrome of Anonim – after Ossian and Werther


and even then they would not have been able to complete The Tenth. What failed here with AI is the reproduction of a life, a cosmos.


Norman P. Franke is a Hamilton-based scholar (MA, Hamburg University; PhD Humboldt University, Berlin), poet and filmmaker. He is a Research Fellow at the University of Newcastle, New South Wales. He has published widely about 18th-century literature, German-speaking exile literature (Albert Einstein, Ernst H. Kantorowicz, Else Lasker-Schüler, Karl Wolfskehl) eco-poetics and at the intersection of religion and poetry. Norman’s poetry has been broadcast on radio and published in anthologies in Austria, Germany, New Zealand, Switzerland, the UK, and the USA. [2017/18 finalist at the Aesthetica (UK) and Feldkircher (Austria) literature contests; 2019 New Zealand Flash Fiction Day competition, takahē Short Story competition (NZ)]; 2021 New Zealand National Flash Fiction Award, Waikato Regional Award; 2021 Landfall Essay Competition (highly commended); 2021 Münchner Lyrikpreis (shortlist); 2023 At the Bay/ I TE Kokoru Katherine Mansfield creative writing competition (shortlist)]

Published by Goethe Society Wellington

The Official Hub for All Things German in Aotearoa New Zealand's Capital Region

Leave a comment